Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

to scuttle the investigation

  • 1 unravel

    •• * Фраза из статьи в New York Times лишний раз напомнила о том, что в двуязычных словарях, да и в большинстве толковых, очень неполно (а стало быть с искажением его смысловой структуры) дается слово to unravel:

    •• One of the few successful post-9/11 terror prosecutions – a case in Detroit – seems to be unraveling.
    •• Очевидно, что это ближе всего к словосочетанию, которое нередко встречается в наших СМИ: дело разваливается/рассыпается. По той же модели – словосочетание negotiations unraveled:
    •• Nearly five years of negotiations unraveled in June for reasons still being hotly debated – the post-Sept. 11 chill, U.S. policy in the Middle East and squabbles over profit margins. (Washington Post) - Длившиеся почти пять лет переговоры закончились провалом/ни к чему не привели или Почти пять лет переговоров пошли прахом.
    •• Переводы слова to unravel в двуязычных словарях (ABBYY Lingvo, БАРС) вряд ли могут удовлетворить переводчика. Это варианты (распутывать, выявлять, обнаруживать, открывать, разоблачать, разгадывать), которые в данном случае скорее могут увести его в сторону.
    •• Кстати, встречающееся в аналогичных контекстах русское словосочетание развалить дело лучше всего передается как to ruin the case, хотя возможны и другие варианты – например, to scuttle the investigation (здесь сильнее подчеркивается преднамеренность развала).
    •• Пример из сообщения агентства Reuters, где обращает на себя внимание значение слова case, отличающееся от его значения в первом примере:
    •• Menzies Campbell, foreign affairs spokesman for Britain smaller opposition Liberal Democrats, said Powell’s comments were further evidence that the intelligence case for the war was unravelling” (сохраняю британскую орфографию с двумя l, на которую реагирует майкрософтовский «редактор»). – <...> высказывания Пауэлла еще раз свидетельствуют о том, что основанная на данных разведки аргументация в пользу войны рассыпается или данные разведки, на которых основывались аргументы в пользу войны, оказываются несостоятельными.
    •• Еще одно вполне устоявшееся в английском языке и не отмеченное в двуязычных словарях значение глагола to unravel – выйти из-под контроля. Можно ли его считать оттенком значения,
    •• указанного в предыдущем сообщении, – развалиться, рухнуть? Вопрос для меня открытый. Вот пример из сообщения агентства Associated Press:
    •• Pena said if the situation in Iraq unravels, “the U.S. military will be faced with its own version of the Israeli occupation of the West Bank, where military action to suppress the insurgency creates more new insurgents – and an endless cycle of violence.” – <...> если ситуация в Ираке выйдет из-под контроля...

    English-Russian nonsystematic dictionary > unravel

См. также в других словарях:

  • The Hunt for Red October — For other uses, see The Hunt for Red October (disambiguation). The Hunt for Red October   …   Wikipedia

  • 2003 Report of the Independent Soccer Review Committee — The Independent Soccer Review Committee published a report in 2003 on the governance of Association Football in Australia popularly called the Crawford Report. The committee was announced by the then Minister for Sport Rod Kemp and the Australian …   Wikipedia

  • BODIES... The Exhibition — Bodies The Exhibition is a controversial showcasing preserved human bodies dissected to display bodily systems. It opened in Tampa, Florida on August 20, 2005. [cite press release |title= BODIES… The Exhibition Makes Its World Debut… …   Wikipedia

  • SS Kronprinz Wilhelm — The German passenger liner Kronprinz Wilhelm was built for the Norddeutscher Lloyd, a former shipping company of the Hapag Lloyd by the AG Vulcan shipyard in Stettin, Germany, in 1901. She took her name from Crown Prince Wilhelm, son of the… …   Wikipedia

  • Surcouf (N N 3) — The Surcouf (N N 3) was a French submarine ordered to be built in December 1927, launched 18 October 1929, and commissioned May 1934. At the beginning of World War II, Surcouf was the largest submarine in the world. Her short wartime career was… …   Wikipedia

  • Climatic Research Unit email controversy — Date 17 November 2009 Location Climatic Research Unit, University of East Anglia Also known as Climategate Inquiries House of Commons Science and Technology Committee (UK)[1] Independent Climate Change Review (UK) International Science Assessment …   Wikipedia

  • France — /frans, frahns/; Fr. /frddahonns/, n. 1. Anatole /ann nann tawl /, (Jacques Anatole Thibault), 1844 1924, French novelist and essayist: Nobel prize 1921. 2. a republic in W Europe. 58,470,421; 212,736 sq. mi. (550,985 sq. km). Cap.: Paris. 3.… …   Universalium

  • Jeremy Bamber — Bamber in 1986 Born 13 January 1961 (1961 01 13) (age 50) Residence Full Su …   Wikipedia

  • Forensic entomologist — Forensic entomologists are those involved in the branch of entomology that involves insects and violent crime or the law, known as forensic entomology. This includes three main branches: medicocriminal entomology, urban entomology, and stored… …   Wikipedia

  • Mrs McGinty's Dead — Mrs. McGinty’s Dead   …   Wikipedia

  • turkey — /terr kee/, n., pl. turkeys, (esp. collectively) turkey. 1. a large, gallinaceous bird of the family Meleagrididae, esp. Meleagris gallopavo, of America, that typically has green, reddish brown, and yellowish brown plumage of a metallic luster… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»